メジャーなのは比較言語学だけど、一般言語学とか語用論の領域のが面白いし実際的なんだよな主観だけど
#言語
ちょっと乱文だけど。添削校正してないそのままの文です。
問題はグラマーっていうか、僕の英語、もうさ、惚れ惚れだよね。いや僕は自分の書いた芸術的な日本語文章でもGする癖があるが、英文でこういう人を動かす感動的な文が書けるのはもうね
あー…(言語)情報の関係性って親和性(chemistry/conformity/correlation)ってよりは近さ(proximity)なのかもしれない。概念的よりは物理的な近さ。
amazonのレビュー欄を見てふと思った
社会実験ってsocial experimentのことだと思ってたけど日本語の"社会実験"は意味が違うんだな…
僕がここで使う社会実験タグの社会実験はsocial experimentのことです
ネットが特殊なのかな…
人ってほんとうに文字通り言葉に集まる。ネットは言論空間だから、ネチズンの全ては言語を各人のレベルで使いこなし、言語をもってして言語と邂逅する。
ほんとうに最近はそれを実感する。
ドイツ語用のchromeプロファイルをセットアップした。地域はosterreich。youtubeも最適化したので楽しめる
前にやってた時に一日掛かりで作ったドイツ語辞書ファイルを拡張に突っ込んだ。やはりこれはチート級。スペイン語の時はこれが大いに役立ってる。
アルファベットベースの言語なら理屈上は自作できる。だから中国語ではできない(english->chineseならもちろんできるが)。中国語はZhongwenとかがあるからいいけど
知られてると思うけど"mouse dictionary"ってchrome拡張機能。英語-日本語で使われることを想定してる拡張だけど、僕は改造してるのと、オックスフォード辞書をパースして整形したのをtsvにして読み込んでる。
中国語はまだgithubとかzhihu、bilibiliとかで遊べるから学びやすいと思うけど
ドイツ語とかはここが難しいんだよ
言語って下手な資格よりサンクコストが
あんまり触れたくないんだよな…
中国語とか200時間くらいはやってたのに残ってる物が「シェイシェイじゃなくてシィエシィエな」と知ったか顔できるくらいしか無い。4声とかはタイ語とかの声調に当てられるから生きるのかな
ドイツ語をスペイン語と同じレベルまで話せるようにできたらだいぶ精神衛生よくなると思う…しかし本当に難易度が違う。英語できる人はスペイン語なんて赤子の手だが、ドイツ語は単語が書きも読みも違いすぎる。腰重い…
discordでドイツ語のサーバに投稿して、日本人レアなのかな、やっぱり需要供給が逆転しているのか、すごくモテた(メッセージがたくさん来た)
彼らとはほとんど話せていない。だって難しかったんだ。スペイン語の15倍は難しい。適当だけど
ドイツ語またやろうかな…言語交換アプリなぁ…
noteでいいか。